?

Log in

No account? Create an account
zq-outline-eyes

Zoomq's journal living,,,

Time is unimportant,only life important!

hgtip 引发 HYDE
zq-outline-eyes
zoomq
http://hgtip.com/ 很好!
又见: http://ja.hgtip.com/
就想翻译...
结果这书不是用 Sphinx ! 而是 YHDE
http://github.com/lakshmivyas/hyde

网站工程在 http://bitbucket.org/sjl/hgtip/
说翻译内容在 http://bitbucket.org/sjl/hgtip-content/

建立本地翻译环境:
+ 安装 HYDE
+ clone http://bitbucket.org/sjl/hgtip-content/
+ 运行 HYDE
python hyde.py -g -s path/2/my/hgtip-content/
没戏!
- 找不到 hyde.py
- 只好在 HYDE 源代码目录中运行
- 然后,什么都缺! 包含这儿没有,那儿也没有
...

纠结半天,运行
python hyde.py -g -s path/2/my/hgtip/
KAO! 这才有谱!
可是!
Generation Failed
(
[Error: Irreparable invalid markup ('<type 'exceptions.valueerror'>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

http://hgtip.com/ 很好!
又见: http://ja.hgtip.com/
就想翻译...
结果这书不是用 Sphinx ! 而是 YHDE
http://github.com/lakshmivyas/hyde

网站工程在 http://bitbucket.org/sjl/hgtip/
说翻译内容在 http://bitbucket.org/sjl/hgtip-content/

建立本地翻译环境:
+ 安装 HYDE
+ clone http://bitbucket.org/sjl/hgtip-content/
+ 运行 HYDE
python hyde.py -g -s path/2/my/hgtip-content/
没戏!
- 找不到 hyde.py
- 只好在 HYDE 源代码目录中运行
- 然后,什么都缺! 包含这儿没有,那儿也没有
...

纠结半天,运行
python hyde.py -g -s path/2/my/hgtip/
KAO! 这才有谱!
可是!
Generation Failed
(<type 'exceptions.valueerror'="&#39;exceptions.ValueError&#39;">,
ValueError('SASS Processor cannot be found at [/usr/bin/sass]',),
<traceback object="object" at="at" 0x914ffa4="0x914ffa4">)

SASS 什么东西?! http://sass-lang.com/
Syntactically Awesome Stylesheets
CSS3 扩展! 这么高级的东西?!
官网的安装过程也安装不起来...Installing SASS 3.0 on Ubuntu 10.4 — Tohir Solomons
http://www.tohir.co.za/2010/07/09/installing-sass-3-0-on-ubuntu-10-4/
幸好有专门文章;
最后再 ln -s ~/.gem/ruby/1.8/bin/sass /user/bin/sass
这才完整的运行成功本地编译!

最后 python hyde.py -w -s path/2/my/hgtip/
才真正看到官网一样的书站...

感触:
+ 千万表穿牛角尖!
+ pip install -r requirements.txt 很给力,一气可以下载几十M的代码,完好安装!
+ ruby 很普及了哪,Py 工程都需要Ruby 工具協力...

<a href="http://pics.livejournal.com/zoomq/pic/00006900/"><img src="http://pics.livejournal.com/zoomq/pic/00006900/s320x240" alt="zq_2010-11-04-233622_575x270_scrot.png" border="0"></a><br /><br />
Tags: , ,

我擦的那个喇...
zq-outline-eyes
zoomq
糨糊捣得很给力哪!

zq_2010-11-04-125540_880x514_scrot.png

Tags: ,

非死不可终于进入...
zq-outline-eyes
zoomq
MMD,原来4年前其实没有注册成功!
今天在 SSH+Chrome 的帮助下才成功注册!
发现N多原 SINA 同事们...

zq_2010-11-03-172304_728x319_scrot.png


OhLife! 私人树洞
zq-outline-eyes
zoomq
从Buzz 中得知的: http://bit.ly/cLtCqi
OhLife 用每天給自己一封回信的心情,寫我的生活日記

开始以为只是另一个 Blogger 的简化版本;
用了几天才明白过来:
+ OhLife 不是写公开Blog的
+ OhLife 就象童话里那棵沉默的树洞,无言的接受你的所有发泄
+ OhLife 哪天是否会结出能发出:"国王长了驴耳朵!" 的果子来,不重要...重要的是,OhLife 重新激发了我们写日记的冲动!

对生活的杯具,我们无能为力,好歹有地方可以沉默的记录我们的牢骚!

而且坚持下来,谁也不知道是否可能长出什么小说来... ;-)

一定能偷懒! sed 批量修订文件内容
zq-outline-eyes
zoomq
发现 code.google 的维基配置中可以指定所有页面的统一边栏页面
那么以前自个儿手工追加的
#sidebar SideToc
这种声名就不用了,
怎么批量将原先所有 *.wiki 文本中这行清除?!

find -exec
find | xargs
awk ...

都无法解决在管道中逐一多次使用文件名!
Leira Hua - sed的in-place edit选项,和RTFM
http://my.opera.com/Leira/blog/show.dml/174561

好吧:
sed --in-place='.bk' '/#sidebar/d' *.wiki

花了 31分钟,查到一个参数,解决使用 10分钟重复操作就可以作的事儿...
CLI 控的毛病哪!
Tags: , , ,

wtf~不是玩具的BSD游戏...
zq-outline-eyes
zoomq
wtf: UNIX下的英文缩写解释工具 | ghosTB10G
http://www.ghostunix.org/blog/?p=171

这才知道,有这种好东西,一搜索,apt 果然是归在:bsdgames

collection of classic textual unix games

This is a collection of some of the text-based games and amusements that
have been enjoyed for decades on unix systems.

It includes these programs: adventure, arithmetic, atc, backgammon,
battlestar, bcd, boggle, caesar, canfield, countmail, cribbage, dab,
go-fish, gomoku, hack, hangman, hunt, mille, monop, morse, number,
pig, phantasia, pom, ppt, primes, quiz, random, rain, robots, rot13,
sail, snake, tetris, trek, wargames, worm, worms, wump, wtf


zq4wk1ubuntu:~> wtf asap
ASAP: as soon as possible
zq4wk1ubuntu:~> wtf FYI
FYI: for your information
zq4wk1ubuntu:~> wtf rst
Gee... I don't know what rst means...

咔咔咔!幸福哪,和历史上那些无聊的程序员们永远在一起..
Tags: , , ,

Re: ffmpeg 的命令参数居然是顺序依赖的
zq-outline-eyes
zoomq
ReStructuredTextToolsForGedit - TextMethod - Trac
http://textmethod.com/wiki/ReStructuredTextToolsForGedit

嗯嗯嗯,Gedit 果然很靠谱,什么都有...
使用 Sphnix 进行技术图书的翻译很爽直,特别是使用默认的 Gedit 进行编辑...
Tags: , , ,